当前位置: 苍鹰 >> 苍鹰的习性 >> 俄罗斯英雄主义史诗伊戈尔远征记节选
《伊戈尔远征记》,俄罗斯古代英雄史诗。成书于~年,著者不详。全诗由序诗、中心部分和结尾组成,以12世纪罗斯王公伊戈尔一次失败的远征为史实依据。《伊戈尔远征记》是俄罗斯古代文学史上一部宏伟著作——一部为我们阐明古代俄罗斯文化和在古代罗斯发生的事件的作品,被誉为英雄主义史诗。
伊戈尔远征记(节选)
伊戈尔等待着亲爱的兄弟符塞伏洛德
而勇猛的野牛符塞伏洛德对他这样说:
“唯一的弟兄,
仅有的光明——
你,伊戈尔啊!
我们俩都是斯维雅托斯拉维奇。
我的兄弟啊,请奋起
自己快捷的战马,
而我的马,却早已在
库尔斯克近郊披鞍待发。
而我的库尔斯克人,都是有经验的战士:
在号声中诞生,
在头盔下长大,
用长矛的利刃进餐,
他们认识道路,
他们熟悉山谷,
他们紧张起弓弦,
打开了箭囊.
磨快了马刀;
他们纵马奔驰,好比原野上的灰狼,
为自己寻求荣誉,为王公寻求荣光。
.
这时候伊戈尔踏上金镫,
在旷野里开始趱行。
太阳用黑暗遮断了他的道路;
夜向他轰鸣着大雷雨,并将鸟儿都惊醒
还响起了野兽的吼啸;
枭妖蓬松起羽毛—一
吩咐那——未知的土地
伏尔加,
波莫列,
波苏列.
苏罗什,
柯尔松,
还有你.特穆托罗康的神像,全都快来倾听
于是波洛夫人在未修辟的道路上
奔向大顿河;
午夜里,他们的大车辚辚地喧嚷着,
好比一群被惊起的天鹅。
而伊戈尔率领着战士奔向顿河!
要知道,鸟儿在橡树上窥伺着
他的灾祸;
豺狼在幽谷里嗥起
雷雨;
山j鹰尖声地召唤野兽来衔取骨骸;
狐狸狂吠着那红色的盾牌。
.
啊,俄罗斯的国土!你已落在岗丘的那边了
.
幽略的长夜降临了。
晚霞失去了光辉,
大雾遮没了原野。
夜莺的啼啭入睡了,
寒鸦的噪语已经苏醒。
俄罗斯人以红色的盾牌遮断了辽阔的原野
为自己寻求荣誉,为王公寻求光荣。
.
星期五的清晨
他们击溃了邪恶的波洛夫的大军.
像利箭一样散布在原野上,
他们俘掳了波洛夫的美丽姑娘
还抢走她们的黄金,
绫罗绸缎
和名贵的绣锦。
用被单,
用斗篷,
用皮袄,
还有波洛夫人的各式各样的珍珠宝物
在沼泽、泥拧的地方
他们开始铺搭一座座的桥梁。
勇敢的斯维雅托斯拉维奇掳获了——
一面红色的军旗.
一幅白色的旌幡.
一支红色的权杖.
一根投色的矛杆!
.
奥列格的勇敢的后裔在原野里瞌睡沉沉
飞得多么遥远啊!
他生来原不是为了凌辱
苍鹰.
白隼,
和你,黑色的乌鸦啊.
邪恶的波洛夫人!
戈扎克像灰狼似地奔跑,
而康恰克给他指引通向大顿河的道路。
.
第二天的清晨,
血的朝霞宣告了黎明,
黑色的乌云从海上升起,
想要遮蔽四个太阳,
那蓝色的闪电在乌云中跃动。
巨大的雷声将要轰响了!
大雨将像乱箭一样从大顿河的对岸袭来!
在卡雅拉河上,
在大顿河旁边,
这里长矛要断了,.
那里砍在波洛夫人头盔上的马刀要钝了!
.
俄罗斯的国土!你已落在岗丘的那边了!
现在风,斯特里鲍格的子孙啊,正将一阵阵乱箭
从海上吹向伊戈尔的勇敢的军队。
大地鸣响着,
河水正浊涛滚滚地流,
飞法遮盖了田野,·
那些军旗说:
波洛夫人从顿河.
从海上涌来,
从四面八方包围了俄罗斯的军队。
魔鬼的儿女们以呐喊隔断了原野,
而勇敢的俄罗斯人用红色的盾牌遮断了原野。
.
勇敢的野牛符塞伏洛德!
你站在战场上,
把利箭向敌军纷纷射去,
用钢剑劈击他们的头盔!
野牛啊,
你的金盔闪耀着,你跑向哪里,
哪里就有波洛夫人的邪恶的头颅落地。
阿瓦尔人的头盔也全被你锋利的马刀
砍碎了,勇猛的野牛符塞伏洛德!
弟兄们,对于这位忘记了荣誉和财富,
和车尔尼戈夫城中父亲的黄金宝座,
和自己所娇宠的、美丽的戈列葆甫娜的爱情与抚慰
的人,
那身上的创伤还算得了什么?
.
度过了特罗扬的世纪,
又度过了雅罗斯拉夫的时代,
奥列格的、奥列格·斯维雅托斯拉维有的
那些远征也都成了过去。
.
要知道,那奥列格用宝剑铸成叛逆,
井将箭镞播种在大地。
他在特穆托罗康城一踏上金镫,
那昔日的大雅罗斯拉夫使听见叮叮的响声,
而符塞伏洛德的儿子符拉季米尔啊,
每天早晨都在车尔尼戈夫堵起自己的耳朵。
豪语把鲍里斯·维雅契斯拉维奇
送上了法庭,
并因那对奥列格的凌辱,
它在卡尼纳河上
为勇敢而年轻的王公锦上绿色的丧罩。
就从这卡雅拉河上,斯维稚托鲍尔克命令把自己的
父亲
用匈牙利的溜蹄马
运回基辅的圣·索菲亚教堂。
那时候,在奥列格·戈里斯拉维奇时代,
内讧的种子播下了,而且芽儿已在萌动。
.
达日吉鲍格的子孙的财富毁灭了;
人的生命在王公们的叛乱里缩短了。
那时候俄罗斯国土上很少听到农民们的喊叫
但乌鸦却一面分啄着尸体,
一面呱呱地叫个不停,
而寒鸦也在倾谈着自己的话语,
打算飞去寻找自己的猎物。
.
那是发生于往昔的战斗和远征中。
但像这样的战斗却还不曾听见说!
从清早到夜晚,.
从夜晚到天明,
利箭纷飞着.
马刀在头盔上铿铿地砍,
钢矛喀嚓喀嚓破裂着
在那不知名的原野,
在波洛夫的土地中间。
马蹄下的黑土中撒满了尸骨,
浸透了鲜血:
忧愁的苗芽已在俄罗斯国土上长出。
.
黎明前,从远方
那是什么在朝我的耳边叫嚣,
那是什么在朝我的耳旁鸣响?
伊戈尔在召回自己的军队,
因为他疼惜亲爱的兄弟符塞伏洛德。
厮杀了一天,
又一天;
而在第三天的晌午,伊戈尔的军旗纷纷倒落
这时弟兄二人在急湍的卡雅拉河岸分了手;
这时血酒不够了,
这时勇敢的俄罗斯人结束了他们的洒宴:
他们让亲家们痛饮.而自己
却为俄罗斯国家牺牲了。
青草同情地低下头来.
而树木悲凄地垂向地面。
.
要知道,弟兄们,忧郁的时代来到了,
荒漠已经把军队掩盖。
屈辱在达日吉鲍格子孙的军队中站起来
像一位少女,她踏上了特罗扬的国土,
用自己的天鹅的翅翼在顿河旁边的
蓝色的海上拍击;‘
水花四溅,她在排遣著大量的时光。
王公们抗击邪恶人的斗争停止了,
因为弟兄对弟兄说道:
“这是我的,那也是我的。”
关于小的事情
王公们就说“这是大的”,
于是他们自己给自己制造了叛乱。
而那邪恶的人便节节胜利地、从四面八方
侵入俄罗斯的国土。
.
啊,那殴打鸟儿的苍鹰飞远了,——飞向迢迢的海滨!
伊戈尔的勇敢的军队再也不会苏醒!
卡尔娜和热丽亚②对那牺牲的军队大声呼唤着
用火角散布着熊熊的焰柱
在俄罗斯的国土上奔驻着。
俄罗斯的妇女们一面哭泣,—面悲诉
‘我们怎么想也想不来、
怎么盼也盼不到、
怎么瞧也瞧不见
自己的那些亲人,
而我们手里就没有积攒下寸金分银。”
.
弟兄们,基辅悲伤地呻吟起来,
而车尔尼戈夫也在沮丧地吟叹了。
忧愁在俄罗斯国土上泛滥;
大量的悲哀在俄罗斯国土上奔流。
王公们自己给自己制造了叛乱,
而那邪恶的人,
节节胜利地侵袭着俄罗斯国土,
并且要征敛每户一张松鼠皮的贡赋。
.
因为那两个勇敢的斯维雅托斯拉维奇,
伊戈尔和符塞伏洛德,
已经以自己的不睦唤醒了诡谲的阴谋,
而他们的父亲
威武的基辅大公原已以自己的威严
将这论调的阴谋粉碎
他用自己的雄师
和钢剑把波洛夫人击溃,
攻入了他们的疆土.
踏破了丘陵和山谷,
搅浑了江河和湖泊,
填干了激流和沼泽。
像一阵旋风,把邪恶的柯比雅克
从海湾、从波洛夫人那钢铁般的
大军中攫夺过来:
于是柯比雅克倒毙在基辅城、
在斯维雅托斯拉夫的武士殿。
这时德意志人和威尼斯人,
这时希腊人和捷克人
都在把斯维稚托斯拉夫歌颂,
都在谴责伊戈尔公,
他把财帛沉溺在波洛夫的卡雅拉河的河底
向里边倾倒了俄罗斯的黄金。
这时,伊戈尔公翻下金色的马鞍、
踏上奴隶的马镫。
城垒在垂头丧气,
而欢乐都已匿迹消踪。
.
(魏荒弩译)
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。#伊戈尔远征记#